A vármegyei nemzetiségeket díjazta Békés Vármegye Önkormányzata

Békés Vármegye Önkormányzata minden évben megrendezi a Nemzetiségek Napjához kötődő, Békés Vármegyei Nemzetiségek Napi Díszünnepségét. Szerdán Telekgerendáson a szlovák, a német, a román és a roma nemzetiségek kiemelkedő vármegyei alakjai vehettek át kitüntetéseket.

Békés vármegye főispánja, dr. Takács Árpád elmondta, hogy Békés vármegye sokszínű, Békés vármegyében 83 nemzetiségi önkormányzat működik. Az itt élő nemzetiségek nemcsak államalkotó, hanem vármegyét alkotó tényezők is; saját kultúrával, hagyománnyal és nyelvvel rendelkeznek, amiket ápolnak és tovább is örökítenek.

Hangsúlyozta az össze- és az együvé tartozást, hogy a háromszor elnéptelenedett Békés vármegyét mindig a nemzetiségekkel közösen telepítették újra, akiknek ugyanaz a véleményük emberségről, munkáról és szorgalomról. Úgy véli, Békés vármegye mindig megmutatta azt, hogy képes az újrakezdésre, hogy helyt tud állni, hogy jövőt tud biztosítani.

Közös munka eredményeként vált olyanná a Kárpát-medence, amilyen

Molnár Sándor, Békés Vármegye Önkormányzata elnöke kiemelte: a Kárpát-medence a nemzetiségekkel közös erőfeszítés, közös munka eredményeként vált olyanná, amilyen, mindig is példaértékű összefogást voltak képesek felmutatni. Szólt a Békés vármegyei értékekről, a nemzetiségek hagyományairól: azokat meg kell mutatni, át kell adni a következő nemzedékek számára. Úgy véli, hogy nemzetközi színtéren és itthon egyaránt a békére kell törekedni.

Beszélt arról, hogy több sorsfordító fejlesztés is megvalósult és elindult Békés vármegyében. Felhozta az M44-est, a 120-as vasútvonal fejlesztését, azt, hogy Békéscsabán teremt 2500 munkahelyet a Vulcan Shield Global, zajlik az M44-es továbbépítésének és a 47-es négysávúsításának tervezése. Mindezek lehetőséget teremtenek arra, hogy visszahozzák a fiatalokat, helyben tartsák a családokat.

Soha nem látott mértékben nőttek a nemzetiségi támogatások

A nemzetiségi napi díszünnepségen a Miniszterelnökség egyházi és nemzetiségi kapcsolatokért felelős államtitkárságának főosztályvezetője, Tircsi Richárd tolmácsolta Soltész Miklós államtitkár köszöntését. Ismertette Telekgerendás történetét, hogy a község 1952-ig Békéscsaba része volt. A településre a 18. században költöztek evangélikus szlovákok, majd az 1950-es években, a lakosságcsere során erőszakkal telepítettek be magyarokat. Új templom épült 1992-ben, 1994-ben létrejött a helyi szlovák nemzetiségi önkormányzat, és kiemelte a pávakört, mint a rendkívül összetartó helyi közösséget. Emlékeztetett: Békés vármegyébe a törökvész után először spontán érkeztek népcsoportok, majd be is telepítették őket. Jelenleg kilenc nemzetiség alkot önkormányzatokat. Hangsúlyozta: a nemzetiségek államalkotó tényezők, akik lojálisak, de egyedi identitást hordoznak. Színesítik a magyar kultúrát, a hagyományokat, a közéletet. A kormány sokat tesz azért, hogy a nemzetiségek erősödhessenek, egyedülálló jogkört biztosítanak számukra. Az elmúlt 15 évben soha nem látott mértékben nőttek a nemzetiségi támogatások: segítik a nemzetiségi intézményeket, a civil szervezeteket, a programok megvalósítását.

Négy elismerést nyújtottak át a nemzetiségek napja alkalmából

A Telekgerendási Borouka Pávakör jogelődjét, a Telekgerendási Szlovák Klubot 50 éve, 1975-ben alapították, célként fogalmazták meg a nemzetiségi nyelv ápolását, a szlovák folklór és tárgyi emlékek gyűjtését, illetve a közösség összetartását. A pávakör országos ismertségre tett szert, számos meghívásnak tett eleget itthon és külföldön, számtalan elismerést érdemelt ki. A pávakör a jelenlegi elnök, Szatmáriné Balogh Erika vezetésével ma is a szlovák klub alapítóinak célkitűzéseit követi. Az idén, az 50. évforduló alkalmából a civil szervezet neve Telekgerendási Borouka Pávakör és Szlovák Klub lett.

Schön András Mezőberényben született, a családban a német identitás és a hagyományok mindig fontosak voltak. Ezt a szellemiséget viszi tovább felnőttként, apaként és nagyapaként is. 1991-ben aktívan részt vett a Német Hagyományápoló Egyesület megalapításában, segítve a klubház felújítását, amely több mint húsz évig adta otthonát a közösségnek. Új székházat vásároltak, annak felújításában kétkezi munkával is részt vett. Tevékenysége, elkötelezettsége a német örökség ápolásában követendő példa.

Kozma János György egész életét a román nemzetiség hagyományainak ápolásának és közösségének szolgálatának szentelte. Gyulán született, gyermekkorát Méhkeréken töltötte. 1986 óta a Foaia românească újság munkatársa, a Pro Musica román kórus tagja, évek óta szervez nemzetközi sakkversenyeket. 2022 májusa óta igazgatóként vezeti a körösszakáli Bihar Román Nemzetiségi Kéttannyelvű Általános Iskola és Óvodát, ahol mindent megtesz, hogy a gyerekek megőrizzék a hazai román hagyományokat, népmeséket, népdalokat és néptáncokat.

Karácson Zoltán életét a roma közösség szolgálatának szentelte, mindig büszkén vállalta származását és identitását. Kiemelkedő közösségépítő munkát végez, több tucat roma fiatal tanulását segítette, motivációs beszédeivel és mentorálásával életeket formált. Társadalmi kérdésekre is figyelmet fordít, kiemelten segíti a rászoruló családokat. Több szakmai végzettséggel, tanúsítvánnyal rendelkezik, saját példán keresztül bizonyítva azt, hogy a tanulás, a kitartás és a szolgálat a közösségért való élet alapja.

A rendezvényt nemzetiségi műsorok is színesítették: a szlovák nemzetiség részéről a díjban részesülő Telekgerendási Borouka Pávakör és Szlovák Klub mezőberényi lakodalmas énekeket adott elő, a német nemzetiséget képviselve a Gyulai Implom József Általános Iskola diákjai verseltek, zenéltek és táncoltak, valamint a román nemzetiség részéről az Eleki Román Általános Iskola diákjainak mutattak be hagyományos román karácsonyi énekeket, úgynevezett kolindákat és eleki román táncokat.

A rendezvényt a házigazda nevében Ránkli Ferenc, Telekgerendás polgármestere zárta, aki pohárköszöntő beszédében megtiszteltetésnek nevezte, hogy ők adhatnak otthont a rendezvénynek és nagy elismerésként tekint arra, hogy a Telekgerendási Borouka Pávakör kapta meg idén a szlovák nemzetiség kitüntetését.